あとはこまっちゃんが『ジュリオ・チェーザレ』~V'adoro, pupilleと 落葉松を、 僕はバッハカンタータBWV70~9.10のレチタティーヴォとアリアを歌いました。この二曲はとても難しかった(^_^;) 皆んなから選曲ミスでは⁉と言われました。 それにしても、こんなにドラマティックで息もつかせぬオペラだったとは・・・。有名なクレオパトラのアリア「V'adoro, pupille」しか聴いたことがなかったので、このCDには圧倒されました。 V'adoro, pupille (クレオパトラ) Se in fiorito ameno prato (チェーザレ) L'angue offeso mai riposa (セスト) Al lampo dell'armi (チェーザレ) Se pietà di me non senti (クレオパトラ) Piangerò la sorte mia (クレオパトラ) Aure, deh, per pieta (チェーザレ) CESARE Non ha in cielo il Tonante melodia che pareggi un sì bel canto. From the DVD of the Giulio Cesare production in … Ah! トスティの歌曲「セレナータ」の、イタリア語の発音の仕方がわからず、困りきっております。 日本語のカタカナ読みを、大至急教えていただけませんでしょうか? 抜粋で箇条書きに致します。よろしくお … Vola, mio cor, al dolce incanto... (Mentre Cesare corre a Cleopatra, si chiude il Parnasso, e torna la scena come prima) ... e come? I've added Se in fiorito as a video response, because I think it's so good to watch the two arias together. クラシック・オーケストラ - 歌劇トゥーランドットの 誰も寝てはならぬが大好きなのですが、イタリア語で歌いたいと思いました。難しいとは思いますが鼻歌混じりでも いいのでイタリア語で歌いたいので … V'adoro, pupille, saette d'amore, le vostre faville son grate nel sen. Pietose vi brama il mesto mio core, ch'ogn'ora vi chiama l'amato suo ben. [14] V’adoro, pupille/優しい眼差しよ; 作曲:ヘンデル [15] このように、ただ一日のうちに・この胸に息のあるかぎり; 作曲:ヘンデル [16] Da tempeste il legno infranto/海の嵐で難破した小舟は; 作曲:ヘンデル [17] Deh!

イタリア語でAmore!(アモーレ!)を意味する"愛"は愛情表現が強いイタリア人にとって大切な言葉です。異性関係に特に使われるTi amo(愛してる)という表現は最大の愛の言葉です。今回は、イタリア語で「愛してる」の色々なフレーズをご紹介します