このシリーズでは、いろんな種類の類義語を学習します。今回は「主張する」という意味を持つ英単語の使い分けとニュアンスの違いを解説します。 「主張する」の英単語 claim, argue, assert, insist, m … 続きを読む 「主張する」の意味を持つ英単語の使い分け declareとproclaimの違いは微妙ですが、proclaimはより広範囲に言う宣言のイメージがあります。 たとえば国家の宣言などに良く用いられますね。 The government proclaimed peace. proclaim の使い方 最新ニュースからの例文.

declareという英単語はなかなか覚えにくい単語です。でも海外旅行へ行く人ならば知っておかねばなりません。proclaimとの違いも理解しておくと良さそうです…

Also, "proclaim" is an older word, so it may be used sarcastically. "I proclaim that the flu vaccination safe". Announce is when there's new information and people need to be informed of it. While to "proclaim" is to make an announcement, to "claim" is to make a statement which other people may question. Some examples: Jose claims that his dog ate his homework, but the teacher doesn't believe him.

Declare is when you stating that something is so. declareとproclaimはともに「宣言する、公表する」など広く世間一般に何かを知らせることです。declareには税関で「申告する」といった意味もあるため空港でも見かける単語です。基本的にはdeclareとproclaimも同じ意味で置き換えても問題ないケースも多いです。 ‪ Having previously succeeded to the imperial throne in accordance with the Constitution of Japan and the Special Measures Law on the Imperial House Law,‬ I now, (perform the Ceremony of Enthronement at the Seiden State Hall and) proclaim my enthronement to those at home and abroad.”. "I declare this country to be mine".
"He announced a typhoon is coming".

Proclaim is a mixture of both; where stating that something is so but need to tell people about it.

知人とフィリピンの独立宣言につての話をしている時に、「宣言」の表現がわかりませんでした。早速、「宣言」「宣言する」の表現を調べることにしました。 declaration - - (名詞)宣言、発表、布告、申告 declare …