劇団四季のミュージカル「CATS」でMemoryという曲はどんな場面で使われているかわかる人がいたら教えてください。 Memoryはグリザベラという娼婦の猫の心の悲しみを表現した歌だと思っています … アンドリュー・ロイド=ウェバーのヒットミュージカルを題材とした映画「キャッツ」日本公開日が発表。2020年1月24日日本公開。映画キャッツの登場猫・本国キャスト・日本語吹替キャスト・スタッフ・あらすじ。映画追加ナンバー「Beautiful Ghosts」等あわせてご案内いたします。 映画「キャッツ」には冒頭からジェリクル、ジェリクルといった歌が歌われたりして 「ジェルクルって何?」 という疑問を多くの人がもちました。 そしてストーリーが進むにつれてなんとなく分かていったはずです。 しかしなぜグリザベラは舞踏会で選ばれたのでしょうか? 劇団四季ミュージカル『キャッツ(cats)』の英語歌詞を「日本語で理解できたら良いのに…」と感じている、そこのあなた!そんなあなたのために、日本語歌詞では訳しきれていない内容、言い換えられている点、実在する場所など、あらゆる視点で細かく丁寧に解説しています。 グリザベラ - 娼婦猫 / 劇団四季 の歌詞ページです。アルバム:CATS ロングランキャスト盤 [Disc 1] 歌いだし:ごらんよ はじらい とまどい 近づいてゆく このみじめな私を (2639587) 返 … 歌詞の最後の一文は、重複や倒置を直すと"Who would ever suppose that Grizabella was the Glamour Cat? 難解な単語や抽象的な言い回し、韻を踏んだフレーズが多く、とても難しい歌詞です。上の訳も力業でねじ伏せた感じ。。英語だと韻を踏んでとても美しい言い回しですが、「どんなことが書いてあるのかの理解」を重視した和訳ということで、不自然な日本語になっていることをご容赦下さい メモリー 月光の中全ては一人ぼっちで 私は過去に笑いかけるの ... 2 thoughts on “ 【歌詞和訳】Memory – Susan Boyle from Musical Cats|メモリー(記憶) – スーザン・ボイル ミュージカル・キャッツより ” いも 2015/12/13 10:50. fatalisticをfantasticと読み違えてませんか? morningは動詞ではなく、名詞では? "。文頭のWho wouldは「誰が~するものか(いやしないだろう)」という反語表現です。この文章を丁寧に訳すと「誰が想像できるだろうか(いや想像できないだろう)グリザベラが美しい猫だったと …